Hatopian Girl

Hatopian Girl とは、何のことかわからない人が多いことでしょう。あたしもわかりません^^ゞ
何か英語のキャッチフレーズを辞書を片手に考えてみました。新しく別の形で生まれ変わり、よみがえった女というイメージで調べてみたら……。
 The sweet memory rose into my mind.
 (あの甘い思い出がよみがえった)
このroseはバラではなく、湧き上がるという意味のrizeの過去形。rizeにはほかに出世の意味もあるそうですが、俗語で勃起の意味もあるようなので×です。
 I recalled the scene vividly.
 (その光景がはっきりよみがえった)
recall では欠陥品みたいだし、"recall girl"ではちょっと変。動詞ではなく形容詞を探したほうがいいのかも。
2、3日前にアルバム3「モノクロームの九月」をアップ

Trackbacks

コメント

< 渡り鳥の鴨さん | top | 月見草 >