私のママはウィーン生まれ(訳詞)


今でも昨日の ことのようだわ
ママに連れられ 初めて行った
カーレンベルグの丘から 見たあの景色
ウィーンを愛する ことを知った日
これがウィーンよと あなたの街よと
指差すステファンドーム 流れるドナウ
古い家並み 別れていても
泣いちゃダメよと 歌ってた
ママはウィーンで 生まれたから
私はこの街が好き 私はウィーンが好き

今ではママも 年をとったけど
昔のウィーンの 美人のままよ
フランス美人の 燃える瞳も
トルコの淑女も なにかが欠ける
ウィーンの街の ウィーンの娘は
無邪気な心 やさしく微笑み
幸せだったわ ママのそばで
もうお別れね おやすみママ
ママはウィーン で生まれたから
私はこの街が好き 私はウィーンが好き

♪ ウィーン民謡の訳詞です。CDについてた歌詞カードの直訳を参考にしました。鳩子の詩集の「可憐丘公園の思い出」と情景が似ていたので、ウィーンの丘の名前をもじって「可憐丘公園」としたわけなのです。(11/28 鳩子のブログ)

Trackbacks

コメント

< ブログのトラックバック | top | 11月も終わり >